宛若微风
Just like a breeze
清澈民谣轻拂心灵
漫溯音乐幻想疆野
昨天,梦见自己赤裸了双足。
好像那个萦绕纠缠着孩童期的迷恋,双足那样欢乐地奔跑着,亲吻着自然之地。
亲吻过土壤,亲吻过沙漠,亲吻过灌木丛生的草原,亲吻过夜空下沉静温柔的海洋。
这一刻的海上燃起了月亮,洋面微微闪耀着光的鳞片,像是细诉着无数个轻涌的梦想。
奔跑的双足,在这奇妙美丽的景象前,不知不觉停留了。一种感动的潮水覆盖了视野的边垠。
这一刻,就这么站立着,幸福地孤寂着,看见海水生长,看见月光生长,看见自己生长。长成潮水中一株硕丽光彩的珊瑚,像小时候梦过的那个样子。
清晨的氤氲开始酝酿,它以歌声的姿态安静地弥漫开来,温暖、明亮、甜美,在这一刻唱出了,在多少年的沉睡中快要遗忘的狂想。
这歌声,引领你在梦影中穿梭,在时光的瞬息里在地域的版图中,做一段愉悦的旅行。
这样一张专辑,朴素地妖娆着,平静地忧伤着,清雅地遗忘着,即使无望的等待也成了快乐的永恒。
撷取的是人类音乐中最美丽最本初的那些东西,这个或那个民族的歌谣,异国的异乡的。那些离我们很远的人们,藉着这些曲调,千百年来永恒地唱颂着,他们那一片天空上的风月,天空下的爱情和思念。
奇异么?那么近那么远,那么古老那么现代,人人都经历着一样的爱恨嗔怒,一样的得失迷离。海枯了,石烂了,人去了,歌还唱着。
想象蒙古的某个草原上,马儿低头吃草,放牧的少女无所事事地哼起了“诺恩吉雅”,那流传多少辈的思乡歌谣。她不知道自己已经成为了歌中描绘的图景,也不知道十年后的她也许会满眼泪水地再唱起这首歌。现在,她只是因为熟悉而哼唱着,少不更事的歌声没有表情。
有经历的你,却在歌声中读出了难以磨灭的故事。
民谣浩如烟海,专辑秉持“世界性大民谣”的理念,选取中外独具特色的十二首民谣的曲调,可谓海底捞针,千里挑一。仅仅选曲就耗费一年时日,从各地域的数千首民谣中挑选出一或两首。专辑中最终收录的十二首歌曲,既有爱尔兰、瑞典、印度、俄罗斯的异域风情,也有新疆、西藏、四川、内蒙、广西等中国最具特色的民族韵味。不敢妄称尽揽各族音乐精髓,但这些歌谣一定是别致的,美丽的,动人的。
专辑延请了五位不同创作风格的音乐人对原生态民谣进行重新编配,最大程度地保留了民谣纯美天真的状态,用人文的华丽精致在细节上琢磨。曲调保持了浓郁的地域气质,又涵容了人类音乐大主题的温暖与深刻。爱尔兰民谣《桦木船上的月光》倾向于继承和升华原曲的曲调和意境,恬静空灵中却有抹不去的惆怅;瑞典民谣《漫步》则至简地以吉他、康加鼓、排箫和沙锤营造出轻柔闲适的情境。专辑中的所有改编,不但无损于原曲浓烈的地域民族特色,还以编曲和配器的技巧使每一首民谣的个性更加彰显,超越单纯地域风格的普通外观。无论地域种族,世界各地的乐器和音乐元素在这里奇异地碰撞,天马行空地涂抹时尚而内涵的音乐颜色。新疆《齐曼尼·花园》中艾捷克的浓情倾诉与吉他的弗拉门戈风格缠绵交织,动人心魄。俄罗斯民谣《两只鹅的地久天长》用吉他、手风琴与新疆特色乐器热瓦甫巧妙搭配,竟也妙趣横生。传统配器和电子乐的完美结合,最大程度地带来了音效和风味的兼美。四川民谣《青山望》中,电子乐与女子和声作伴,勾画出令人惆怅又盼望的绵绵青山;西藏民谣《雪湖的回忆》中,电子乐描绘的宏大壮丽的雪域高原,则从普遍的思乡之情中提升出了别具特色的律动感和惊人空间感。还有蒙古摇篮曲《小鹰的梦想》的原味深情,都令人惊喜不已,忍不住一直听下去。
歌者作为所有这些动人曲调的演绎者,充分显露出民谣天后的超卓魅力。各民族民谣本身风格上的强烈个性差异、多种音乐元素的不同性格在她的演唱中融为一体。她在这样一张几十分钟的专辑中,灵活驾驭不同地域民谣的风格和技巧,游走于各种民族热风之间,并保有磁性柔和的声音本质,每每轻声吟唱,都令人怦然而动。
如果正是午后,如果树影间的阳光带来微醺的暖意,那就在这歌声中梦游片刻吧,等待心灵醒来时,宛如新生。
Foreword:
Last night, I dreamed my naked foot. It seemed like with the infatuation with the childhood, foot festively ran, kissing the land of nature. They kissed the soil, the desert, the grassland with bushiness, and the calm and gentle ocean under the night sky.
The moon lights up at sea at this moment. Ripples glitter on the surface of ocean slightly, as if they are telling the countless dreams that rush out constantly. Running foot stops in front of the fantastic and wonderful scene, staying unconsciously. A kind of moving tidewater covers the side boundary of the vision.
At this moment, I am standing here with the happy feeling of solitude, looking at sea growing, moonlight growing, and myself growing, becoming a large and glorious coral in tidewater like the look that I dreamt as a child.
The dense mist of early morning begins to brew. It quietly pervades in the role of warm, bright, and sweet song that sings out the rhapsody at the moment that seems to be forgotten during sleeping of so many years.
The song leads you to shuttle forth and back in the shadow of your dream, in the split of seconds and in the domain of the region, making a joyful journey. Such an album is enchanting simply, sad calmly, and also forgets elegantly, making the hopeless wait becoming happy eternity. It selects out those that are the most beautiful, most original in the history of human music and those pieces from this or that nation, and those from foreign countries and nations. Those people far away from us praise the romantic themes and the love and miss under their own sky, making use of these melodies.
Strange? So near and so far, so ancient and so modern, each person experiences the same love, hate, angry, and gain and loss. The sea is withered, the rocks are crumbled, the person leaves, but the song is still sung. Imagine on the grassland of Mongolia, the horse bows and grazes, the young grazing girls moans ‘Nuo En Ji Ya’, the melody that is came down for several generations. She doesn’t know she has become the part of the scene that is described in the song, and also not sure whether she would sing such a song any more with the eyeful of tears after 10 years. Now, she hums the ignorant song without expression just because she is familiar with the song.
You, with the ample experience, read out the stories that are difficult to wear away from the melody. The folk rhyme is voluminous. The album selects out the melody of 12 distinctive folk rhymes from China and foreign countries with the theme of ‘world folk rhyme’, like looking for a needle in the ocean, choosing one from hundreds. Only selecting songs spent one year. We choose one or two from several thousands folk rhymes of each domain. The final recorded 12 songs of album not only include the foreign feelings of Ireland, Sweden, India, Russia, but also the most featured national appeal of Xinjiang, Tibet, Sichuan, Inner Mongol, Guangxi and so forth. Do not dare to absurdly claim that these songs collect the marrow of music from all nations, but should be featured, beautiful and charming.
The album invites five musicians with completely different style to anew edit, reserving the pure, beautiful, innocent state of theses folk rhymes to a great extent and refining on the details with the magnificent of human culture. The melodies keep the strong characteristics of a certain region, meanwhile express the warm and deep feeling of a big theme of human music. Irish folk rhyme ‘moonlight on the birch wooden boat’ inclines to inherit and sublime the melody and artistic conception of the original song. Melancholy cannot be wiped although in the quiet, deserted and fairy sky; Swedish folk rhyme ‘strolling’ creates out the soft and leisure artistic condition by the instruments of guitar, Kangjia Drum, Bamboo flute and sand hammer in a simple way. All adaptations in album do not harm the strong characteristics of domains and nations of the original song, also strengthen the individual feature of each folk rhyme and surmount the common appearance of the pure national characteristic, making use of the skill of compiling the song and arranging the instruments. No matter from which domains and nations, different instruments and music elements from all parts of the world collide fantastically, unconstrainedly daubing the fashion music color with intension.
In Xinjiang folk rhyme ‘Qi Manni—Garden’, the interweaved expression with the strong feeling by Aijieke and Folamenge style of the guitar are touching in heart. Russian folk rhyme ‘everlasting and unchanging feeling between two goose’ collocate skillfully the guitar, accordion, and the musical instrument with Xinjiang feature—Re wapu, filling the full humor and wit. In Sichuan folk rhyme ‘looking into green hill in the distance’, the electrical music and women chorus collide together, giving a picture of rolling mountain that are disconsolate and expecting. Tibet folk rhyme ‘remembrance of the snow lake’ promotes out the unique sensation and surprising space sense from the general homesick feeling. The originality and deep feeling of Inner Mongol folk rhyme ‘wing of the little hawk’ is pleasantly surprising, making people cannot stopping hearing all the time.
The singer fully manifests the folk rhyme queen’s predominant charm as the expresser of these appealing melodies. Strong individual character distinction of folk rhyme’s own style from different nations and various personalities of many kinds music elements are combined together in her singing. She flexibly controls the style and skill of folk rhymes of different regions, wandering the music of various nations but keeps the original limpid and soft sound essence in her album of several minutes. Her soft singing makes people moving for each time.
If it is just after the noon, if the sunshine among the shadow of the trees brings you the tipsy warm, then just dreamily walk in the song at this moment and wait for soul waking up, like a rebirth.
李函曦(李兆烨琳,满族)艺术历程:
1993年考入中国音乐学院附中系统学习美声唱法
1998年考入解放军艺术学院本科系统学习通俗唱法
1996年参加“富硒杯”青年歌手大奖赛获一等奖
1997年参加“瑞雪杯”青年歌手大奖赛获二等奖
1999年参加第四届“大红鹰杯”军旅歌曲电视大赛获专业组银奖
1999年参加首届中外电影歌曲大赛获专业组三等奖
2000年参加中央电视台春节文艺晚会演唱歌曲“中国喜事多”
2001年在全军首届“新人新作”歌曲大赛中获三等奖并在11月随解放军艺术实验团赴港,为驻港部队进行演出。
2002年代表解放军艺术学院参加第九届全国青年歌手大奖赛进入决赛
2002年进入海政歌舞团,在音乐剧《赤道雨》中饰演女二号,并荣立三等功,参加第七届全军文艺汇演获表演三等奖。
2002年多次参加中央电视台及地方大型春节文艺晚会,如“战士与祖国”“驻澳部队大型晚会迎回归。
2003年创作音乐电视“军旗下的风采”“拉萨河”“白衣战士”等,“非典”期间创作的“白衣战士”在中央台、北京台及20几家省级卫星电视台播出,在社会引起较强反响。
乐队成员:
歌曲演唱:李函曦
吉他:艾军 艾克 阿米尔 刘麟
康加/班戈/手鼓/CAGUN鼓:阿布都
印度鼓:陈葳
西洋打击乐:柳启平
西塔尔/色鲁得:姚策
艾吉克:阿地力
小提琴:刘云志 赵坤宇
大提琴:蒋力行
笛箫:杜冲 戴亚
竖琴:李莉
钢琴:郎乐
键盘:罗宁 黄小秋
手风琴:杨帆
热瓦甫:阿里穆江
贝司:陈志锋
马头琴:张全胜 金山
长调:莫日根
和声:普布次仁 代青塔娜 朱江 樊竹青 窦颖 王英姿
制作成员:
出品人:叶云川
制作人:叶云川
编曲:郎乐 钊子 黄小秋 阿布都 陈葳
填词:杨倩 黄小秋 郎乐
录音/混音:陈庆
录音助理:毕民辉
文案:杨倩
统筹:魏娉婷
摄影:叶云川 老三 陈旭
翻译:高桢
设计:图图工作室
录音地点:国安录音棚
后期制作:德国老虎鱼
出品: 瑞鸣音乐
更多>