三国(交响史诗数年谱写 千年故事跨界中外恢弘巨制)

主标题

三国
Three Kingdoms

副标题
中西管弦鸿篇巨制 撼天动地音乐史诗
A monumental production combining Chinese and Western instruments;
an epic musical journey

鼎足演义魏蜀吴三分天下终归一统
完全原创东西方跨界音乐水乳交融

封底广告词
凝练十八个世纪的浓墨与烽火
藉恢弘弦乐翻江倒海风生火起
纷繁民乐淋漓渲染极致情绪
古琴优雅 尺八诡谲
琵琶文武 鼓点强劲
独一无二 气势磅礴 荡气回肠
以博大音场浩瀚动态挥洒古风豪迈

不干胶广告语:
呕心沥血数年 完全原创音乐史诗巨篇
超大中西乐队合璧耀映时空
近百位国手倾情戏剧性展现
恢弘管弦铺叙奇伟古战场
著名制作人叶云川倾力制作
录音大师李小沛于亚洲顶级录音棚浩瀚录制
中日美三国艺术家联袂出击
瑞鸣音乐传承文化 生动再现历史名著

前言
东汉末年,海内大乱。桓灵失道,而致宦党外戚谋权干政,黄巾燃野藩镇争雄割据。一时讨董卓,一时伐郭汜,一时英雄一时奸雄,走马灯似地活演着轰轰烈烈的霸王戏码。韬光养晦的权术倾轧,群豪联盟的貌合神离,大帐饮宴后的刀光剑影,全都白森森地教人胆寒。曹操挟天子可以令诸侯,孙权凭了长江天险也成气象,一无所有的刘备靠名声和民心却也有帝王之份,雄望者如袁绍、刘表、马腾、公孙瓒等,竟全被踏成这鼎立三足的基石!然而三国对峙征战了数十年,最终又成为司马氏荡涤宇埃统一中原铁蹄下的齑粉。正所谓合久必分,分久必合,世事难料,自有天机。
延至晋一统之后的第十八个世纪,即农历干支丁亥年,西历纪元二〇〇七,一张史诗性的原创音乐大辑《三国》横空出世,惊天动地喷薄而来。这张仅仅创作即呕心三载又修改数次的发烧大辑,其策划和采风等准备功课更是远溯无期——若不下这一番苦功,岂有胆色来挑战这古今中外独一无二的至上荣光题材?岂能有十分信心、十二分胸壑和二十分灵感才情来完成这一鸿篇音乐史诗?
专辑精选十余个中国千百年来家喻户晓的三国演义故事,创作出十余首形神兼备的音乐奇篇,以超大乐队编制,将色彩十足的中国民乐器和气势恢宏的西洋乐器在真正意义上融合共通,以东西方文化的高度交融来表述宏伟达观的历史论点和世界视野,用动人心魄的音乐语汇体味“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄”的超然境界。
专辑以序曲《乱》开篇,用宏大气势表现穿越时空的历史感和哀鸿遍野的乱世图景,又以辉煌明亮、中西合璧的《三分归一统》和谐终结,构成了首尾呼应、圆满通澄的恢弘整体。极其宏大的弦乐编制不负众望,为整张专辑铺陈了恢宏大气的背景,体现了磅礴撼人的音乐气势。这样一部结构博大、层次俨然的音乐史诗,藉由战争串起了时空的主题,却又在战争内外表达出各色相异的鲜明情绪:惨烈、辉煌、诡谲、悲凉、诙谐、喜庆,无不穷形尽相,动人心魄。
专辑中浓墨重彩地描绘了几段战争的不同风貌。首先是两次彪炳史册的经典大战:赤壁之战与官渡之战。
《赤壁》一役,有水上楼船的火攻,亦有步兵马匹的阵地战,战争进程相当复杂跌宕。从铜管乐吹响号角、弦乐铺垫森严气氛,到莫测尺八身后的短暂停歇,再到大战铺天盖地浩瀚而来,最后至全面凯旋,这一层层情绪的推进烘染令人揪心。而对阵双方兵力强弱的悬殊比例以及出人意料的终局结果,也藉由各种乐器音色音量的极致对比而表现得分外强烈。
相较之下,《战官渡》则更以震撼澎湃的动态效果取胜。法号和大鼓共同撕开战争的庞大序幕,突出北方地域色彩的白描式的音乐语汇,以无可回避的强大力量直逼人心。
《长坂坡》着墨于赵子龙单骑救主的奋力苦战,板鼓声声似马蹄,琵琶轮拂如画影,那一番短兵相接的激战场景可谓栩栩如生。《擒孟获》七擒七纵之战,在这里却是诙谐多于震慑,巴乌和非洲鼓活灵活现地描绘出西南地区的异美风致,以及勇猛憨直的蛮王孟获的形象。
战争之外是情,这个广义的情字在这里涵盖良多。《千里走单骑》里的一支琵琶,生动描摹了关羽千里寻兄归心似箭的急切之情,也表现了过五关斩六将的惊险激烈。《三顾茅庐》以笛之婉转、箫之如诉以及排箫之辽远,三度回环表现出玄德对孔明的渴慕之情和孔明隆中定三分的入世弘志。同样要斗心眼的《煮酒论英雄》中,尺八的角色换作了机谋却有些嚣张的曹操,与埙所代表的貌似忠厚实则韬晦的刘备互探声色,这一番波澜不惊的心理暗战活画得精彩之至!
情也常有曲折或隐忍。《龙凤呈祥》中孙刘结姻,唢呐等一派喜洋洋的乐器中,独有略显哀婉的二胡,在片刻间倾吐出孙尚香的些许忧伤。而在《卧龙吊孝》管乐人声齐哭的悲声大放之下,诸葛亮彼时的复杂心境也点滴泄露。
情之中又有戏。一阕《空城计》,千年古琴是运筹帷幄处变不惊的诸葛孔明,奇诡尺八是老谋深算却满腹狐疑的司马仲达,大军压境的威严气势居然在这相持中消弭无形。
为了无愧于音乐史诗巨著的尊崇身份,此次专辑录音隆重邀请数十位中西乐国手助阵。张强的琵琶,张维良的尺八,赵家珍的千年古琴,杜聪的笛箫,王建华的打击乐,中国交响乐团和中国爱乐乐团管弦乐的演奏家们,哪一位不是举世闻名、琴韵倾城的大师手笔,此番悉数揽至三国疆野,指点江山激扬青史。专辑更特邀亚洲顶级录音大师李小沛先生操刀,于中国中央电视台气势恢宏的480平米模拟录音棚,运用世界顶级录音设备,一气呵成完成精良录制,凌厉再现一千七百多年前的金戈铁马。瑞鸣音乐制作人亦专程到日本,会同JVC-XRCD技术中心首席母带工程师杉本一家先生全程完成后期制作,纤毫毕现那段磅礴豪迈的历史图景。作品同时远赴美国,请美国著名音乐评论家Joshua Cheek先生聆听提出宝贵修改意见,直至尽善尽美。
大辑《三国》宏伟巨制风云激荡,荡气回肠,那一段“乱石穿空惊涛拍岸”的雄奇景象,那一番“大江东去浪淘尽,千古风流人物”的恢弘史观,那一种临神州而小天下的意气风发——“天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋”,最终都融于天下一统的和谐光芒之中。止以曹操《步出夏门行》之末句为此跋竟篇:“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志!”

Foreword
The monumental tale of Three Kingdoms is set in the waning days of the Han Dynasty, when the last Han emperors placed heavy trust in eunuchs and ostracized able officials. The government became extremely corrupt and inefficient, leading to serious deterioration in the economy and national security. In the turbulent years, ambitious men like Cao Cao, Liu Bei and Sun Quan rose to power one after another, laying foundations for the three kingdoms — Wei, Shu and Wu, while other strong forces like Yuan Shao, Liu Biao, Ma Teng and Gongsun Zan were eliminated in the struggles. The master narrative transforms history into epic and has thereby exemplifies unforgettable martial and civic virtue, personal fidelity and political treachery. History goes beyond our imagination. As best exemplified in the opening remarks of the classical novel Romance of Three Kingdoms, domains under heaven, after a long period of division, tends to unite; after a long period of union, tends to divide.
The year of 2007, eighteen centuries after the historical era of the tale, marks the birthday of an original epic album — Three Kingdoms. During the three years to get it ready, the producers and performers dedicated themselves into the innovative task. Now they want to say, every effort pays off.
The novel is studded with numerous “mini-stories”, many of which could be developed into full-length novels in their own right. Twelve of the most well-known ones are selected in the album, as a very high level summary of the entire story. Orchestras combined by both Chinese and western instruments represent both a historical and international approach. Grand musical expressions echo the breadth of vision of the heroes from ancient times.
The epic journey, beginning with The Fateful Moment at the end of Han Dynasty and concluding with Three Kingdoms Become One marking unification after years of division, is a fulfilling unity. Large scale strings are used to build up the grand background. The epic focuses on the warring years and extends beyond the battles.
Scenes of battles are present in several pieces, especially the most classic two: The Battle of Red Cliff and the Battle of Guandu, which have been collected in the album. Besides is the richness of sentiments. Each piece adopts a different approach and unique set of instruments. Detailed explanations for every piece are provided in music descriptions below.
In addition to the careful preparations, we are also lucky to have the top musicians to give their performances, Zhang Weiliang, Zhao Jiazhen, Zhang Qiang, Du Cong, Wang Jianhua, National Orchestra of China, China Philharmonic Orchestra, to name but a few. The recording is delicately done by Li Xiaopei at the 480 square Meter Recording Studio of CCTV 。Producers of Rhymoi Music even traveled to Japan to finish the post production with JVC-XRCD Master Center. The American music critic Joshua Cheek reviewed the album and offered his suggestions.
Three Kingdoms offers not only marvelous scenes on the canvas of history but also a source for thoughts, an insight and outlook into life itself. It touches the heart and sings for the dream.

1.乱

汉末皇纲失统,内朝宦官弄权,外野黄巾纷起。董卓弑废少帝,焚毁宫阙,诸镇群豪以讨贼名兴师,各怀心机实谋割据。一时天色晦明风波涌起,宇内大乱。
这一段序曲,用肃穆而威压的铜管乐与打击乐的丰富交响,拉开了公元三世纪那张波澜壮阔暗潮涌动的异色大幕,凄厉的唢呐令人惶惶不安。在这隐隐悸动的声潮里,有饿殍遍野也有旌旗残破,有头裹黄巾的农民起义军的呐喊,更有那一个个不安分的名字,呼之欲出地将要跳上青史的书简。
汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自彊。海内兴义师,欲共讨不祥。

1.The Fateful Moment

It was a fateful moment at the end of the Han Dynasty (206 B.C. – 220 A.D.) when the future of the Chinese empire laid in the balance. During the reign of the penultimate Han emperor, Emperor Ling, the Yellow Turban Rebellion broke out under the leadership of Zhang Jiao, who practiced Taoist wizardry and supposedly held immortal powers. Without a strong central government, the marquises returned to their own territories and soon began fighting among themselves. Many talented leaders who were formally without title or troops, such as Cao Cao and Liu Bei, were also building up their own forces. The tensions between different forces set in motion the series of events that ultimately resulted in the collapse of the Han.
The overture begins with Brass and Percussion, illustrating the dark turbulent era of the 3rd Century. The sound of Suona gets on our nerves. The tragic scene on streets and battlefields, the wail of civilians and call of uprising all indicate a remarkable period of history.

2.长坂坡

曹操取襄阳,刘备携军民逃难,被曹军掩杀至当阳县景山。赵云保护刘备妻小,单枪匹马怀抱阿斗,搏杀于敌军重围,杀曹将五十余名,几出几进无人能挡。
板鼓小鼓铃鼓定音鼓,鼓声雷动成血肉纷飞的疾风骤雨;小号长号圆号大号,号令出三军重围的逼人气势。素来优雅的古筝用难得的紧张度,在弦乐的波涛上凄厉染出了峰与谷的跌宕。板鼓的马蹄声声惊着人心,琵琶轮拂写意出赵子龙在重围中纵横捭阖、如入无人之境的飒爽身影,那一身银盔银甲早已染作了桃花的艳红。亮堂堂喝一声“吾乃常山赵子龙”,借一段日月明鉴那忠心护主的磊落胸膛。
血染征袍透甲红,当阳谁敢与争锋!古来冲阵扶危主,只有常山赵子龙。

2.A Heroic Rescue of the Child Lord at Changbanpo

After Cao Cao took over Xiangyang, Liu Bei fled with his followers while Cao’s men pressed on. On this career of slaughter which ended in safety, Zhao Yun, bearing in his bosom the child lord Liu Shan, cut down two main banners, took three spears, wounded and slew Cao Cao's generals half a hundred, all men of renown.
Various Chinese drums combined with brass portray the most imminent danger. The unusual intensity of the usually elegant Guzheng is highlighted against the background of strings. Bangu mimicks the march of horses and Pipa represents the courageous and handsome Zhao Yun beating off any rival standing in his way.

3.空城计

马谡既失了街亭,司马懿十五万大军长驱直入,直抵西城县,城内诸葛亮一员大将也无。孔明大开城门,使军士扮百姓洒扫街道,自己端坐城楼焚香操琴。司马懿疑有伏兵,终未敢进。
古琴,悠扬沉静,是孔明手下的一束弦,更是他心底的一张网;尺八,诡异无定,画出了司马懿的狐疑不断,还带着一丝寒彻脊背的冷冽杀机。背景,鼓和弦乐是黑沉沉的大军压境,仿佛一张即将大噬的血口,要吞下脆弱而平静的一切。淡定的古琴和犹豫的尺八两不相干地互相观望,同时又暗涌着较量着。丝弦渐急,尺八愈远,诸葛一张琴,拨退十万兵。
瑶琴三尺胜雄师,诸葛西城退敌时。十五万人回马处,土人指点到今疑。

3.Wisdom in an Empty City

After Ma Su lost Jieting, Sima Yi was advancing rapidly on Xicheng with an army of one hundred fifty thousand troops. No leader of rank was left to Zhuge Liang. However, he had a plan for the city defense. Throwing open all the gates and set twenty soldiers dressed as ordinary people cleaning the streets at each gate, he donned the simple Taoist dress and played his Guqin on the city wall, with a stick of incense burning. Sima Yi thought those open gates undoubtedly meant an ambush and ordered his troops to retire.
The interaction of Qin and Chiba depict the intellectual struggle between Zhuge and Sima. Drums and strings of the advancing troops create a pressing atmosphere. At the end of the piece are accelerado and forte for Guqin while piano for Chiba — signaling the former prevails while the latter hastens away.

4.三顾茅庐

刘备初立,羽翼未丰,求贤若渴。乃依司马徽、徐庶之荐,往南阳卧龙冈谒求诸葛亮出山。一去未果,如是三番,精诚所至,金石为开。诸葛亮隆中对定三分天下,从此入世。
此曲亦有三顾。一顾是笛,清亮婉转如云出岫,描绘隆中乡野清晨纯美景致,美不胜收;二顾是箫,依依如诉,当是草木含情山水钟灵,更有波光粼粼如静雅湖泊,不可方物;三顾为排箫,优雅辽阔,意向深远,毓藏着入世匡主济民之大弘志,将跃然出于雅韵之外。
豫州当日叹孤穷,何幸南阳有卧龙!欲识他年分鼎处,先生笑指画图中。

4.Three Visits to Show Sincerity

In exile after a failed attempt to ambush Cao Cao, Liu Bei established his base in Xinye. There he acquired his chief advisor Zhuge Liang after three visits to the latter's home — the Sleeping Dragon Ridge. During the first two visits, Zhuge refused to see his visitors, pretending to be out. Only on the last visit was Zhuge moved by the sincerity and perseverance of Liu Bei and agreed to join his side.
This piece is divided into three parts, each with a leading instrument, namely Di, Xiao and Paixiao, which represent the mentality of the characters during the three visits.

5.千里走单骑

曹操徐州破刘备,刘关张三兄弟失散,关羽保护刘备妻小,被迫容身于曹操。一日打听得刘备下落,便即挂印封金,护嫂寻兄。一路过五关斩六将,历尽辛苦,终得兄弟聚义。
恢宏的弦乐舒展而跌宕,描绘出天色晦冥的中州大地上层峦叠嶂的剪影。起伏旋律描绘的又岂止是山峦,更是望眼欲穿的关羽那一番心潮澎湃的憧憬和怀想。板声如马蹄敲碎了倦意与等待,一支琵琶的归心似箭画出这个赤兔马偃月刀的高大身影。千里寻兄朝夕即可相见,恨不得胁生双翅须臾即达!过五关斩六将的短兵相接,全在那声声撼动人心的琵琶声中活现。
挂印封金辞汉相,寻兄遥望远途还。马骑赤兔行千里,刀偃青龙出五关。忠义慨然冲宇宙,英雄从此震江山。独行斩将应无敌,今古留题翰墨间。

5.One-thousand-li Ride of a Solitary Journey

The defeat in Xuzhou by Cao Cao set the three brothers — Liu, Guan and Zhang apart. Guan Yu was lured to serve in Cao Cao’s court. Though treated with respect, when Guan heard that Liu Bei was with Yuan Shao, he decided to go and join him. In the course of his journey, Guan Yu had forced five passes and slain six generals who tried to stop him. The brotherhood is highlighted in this piece.
Strings sketch mountains and hills in the dusk as well as Guan’s dreams to reunite with his brothers. Ban interrupted the endless waiting followed by Pipa’s illustration of the eagerness when Guan got to know where Liu Bei is., Guan’s strong feelings in the process are presented by Pipa.

6.卧龙吊孝

周瑜被诸葛亮三气身亡,东吴举国挂孝。诸葛亮为巩固孙刘联盟,亲赴柴桑吊祭,在瑜妻小乔及江东文武诸臣前大颂诔文,声泪俱下。
管子,在孔明渡江祭公瑾的那年,还是一种被叫做“筚篥”的龟兹乐器,悲切而高亢的音色在那层泪水蒙蒙的合唱背景上,在断肠的二胡和低回的低音提琴映衬下,它清晰得几乎夸张——是的,诸葛亮就是要让所有人读到他浓墨重彩的哀悼之情,虽然这里面他自己也未必清楚有几多真切。总是有点黯然的,惺惺相惜亦敌亦友的青年俊才,纵然生死有算,却亦有多少雄姿英发令孔明在心底暗暗歆羡与叹惋。
卧龙南阳睡未醒,又添列曜下舒城。苍天既已生公瑾,尘世何须出孔明!

6.Zhuge Mourns at Chaisang

Provoked by Zhuge Liang for three times, Zhou Yu passed away at thirty six. To consolidate the alliance of Sun and Liu, Zhuge went to the funeral himself and poured the libation. Then he knelt and read this threnody. After the sacrifice was finished, Zhuge bowed to the ground and keened while his tears gushed forth in floods.
Guanzi — the leading instrument in this piece, at the historical time when the above scene took place, was called Bili. The choir, Erhu and Bass set the background of Zhuge’s grave mourning. Nobody, even Zhuge himself, could ever know how much of this feeling was true. However, it is for sure that Zhuge regretted the death of the young talented opponent.

7.赤壁

建安十三年春,曹操率军八十三万征江南。孙权刘备联手抗曹,扬水战之长,巧施火攻,以弱胜强,大败曹军,自此奠定三足鼎立之势。
强悍的铜管乐吹响大战将至的凛凛号角,整齐划一的庞大弦乐画出排兵布阵的紧张森严,各式鼓点急急如水陆各色的嘈错步伐,紧张地密排着那一个即将冲破沉寂的惊天大谋。时而逸于背景之后的几声诡异尺八,暗喻出北风大作里“冬至一阳生”阴阳来复的神鬼莫测。这一刻的短暂停顿,仿佛是为了接下来惊天动地的鏖战屏息凝神。果然,这一次呼吸的落幅便染成了战鼓齐发火光映天的惨烈图景,死亡的气息铺天盖地而来。这是一个绵延几百里的宏伟战场,这也是一个蕴含巨大的音乐空间:嘶喊声,马蹄声,急如骤雨的落箭声,激烈燃烧的木头断裂声,跟着那可怖的气息清晰如现。三江面上,水逐风飞,一派通红,漫天彻地!一切的震惊与暴烈渐融至凯旋的管弦交响之中,无比灿烂的博大喜悦令人荡气回肠。最终乐曲收梢于一声寂入空茫的大锣,它敲出了历史功过的疑问与时空错落的无极。
魏吴争斗决雌雄,赤壁楼船一扫空。烈火初张照云海,周郎曾此破曹公。

7.The War of Red Cliffs

The Battle of Red Cliffs, otherwise known as the Battle of Chibi was a decisive battle during the period of the Three Kingdoms in China. It took place in the winter of 208 between the allied forces of the southern warlords — Liu Bei and Sun Quan, and the northern warlord Cao Cao. Liu and Sun successfully frustrated Cao's effort to conquer the land south of the Yangtze River. They took the advantage of the wind direction and blew fire to the fleet of the Cao. After this battle, the empire was finally divided by the three kingdoms.
The masculine brass, rhythmic strings and drums imply the huge battle to come. With the sudden pause, a feeling of death fills all the room. Then soldiers, horses, arrow, burning wood … all elements on a battle field came onto stage. Music ends with a sound of Luo, echoing in the remote history.

8.龙凤呈祥

赤壁战后,刘备势长,又强借荆州不还,东吴以为大患。周瑜设计以孙刘联姻为由,欲赚刘备到江东图机谋之。不料刘备博得乔国老和吴国太欢心,婚事玉成,娶得孙权之妹尚香。
唢呐欢喜喜吹出艳晶晶花簪八宝填,柳琴娇生生地拨出红彤彤裙衫儿茜,一派囫囵喜气中,谁听得出孙刘争荆州的韬略机心,谁听得见新娘尚香的些许黯然,只有那一支二胡隐隐吐露她有点茫然的心事。什么龙什么凤,他不过一个顶着诰封的刚刚立足的半老男子,她也只是母亲膝下承欢的闺中娇娥。她尚且不知,出了这红天红地的婚房,她将要跟随这陌生男子,背井离乡终其一生。
吴蜀成婚此水浔,明珠步障屋黄金。谁知一女轻天下,欲易刘郎鼎峙心。

8. Tie the Knot

In a bid to do away with Liu Bei, whom he deemed to be a potential threat, Sun Quan offered to marry his own sister to Liu at the counsel of Zhou Yu. Liu Bei was lured to Chaisang for the wedding, where there was a plot to assassinate him. However, Sun Quan was very filial towards his step-mother, the Sun Dowager, who had taken care of him after his blood mother died. The Sun Dowager took a liking to Liu Bei, and when she got wind of the plot to assassinate him, she flew into a great rage and insisted that no harm was to come to him. Sun Quan, being left with no choice, agreed. Aided by the cunning of Zhuge Liang, Liu Bei later escaped back to Jiangxia together with his new wife on the pretext of going to offer incense to the ancestors during the Lunar New Year.
The great joys of the wedding constitute the general atmosphere of the piece. Yet the bride sounds at a loss concerning the part played by Erhu. It seems to predict the coming days that she is going to spend with the man in a place far, far from home.

9.战官渡

袁绍兵七十万,曹操兵七万,两下会战于官渡,相持不下,操势渐颓。袁绍谋士许攸投曹,操依其计火烧乌巢袁军屯粮之所,并趁势速战起兵,大破袁军。
官渡,许昌之北,黄河之南。这一场扭转和划定中国北方格局的大战,由气宇非凡的法号拉开了序幕。这一场近百万人厮杀的战争中,到底能有多少种凌厉多少种惨烈?雄浑震耳的大鼓磅礴烘托出白虹贯日的战地威势,定音鼓绘声绘色着剑拔弩张的阵前交战,马口铁原始质朴地描摹出短兵相接的刀剑拼击,炽烈的白热化战斗在浩瀚的动态和遮天蔽日的气势中让人心惊!
本初豪气盖中华,官渡相持枉叹嗟。若使许攸谋见用,山河争得属曹家?

9.The Battle of Guandu

The Battle of Guandu shifted the balance of power in northern China. Cao Cao destroyed Yuan Shao's grain supplies and his army. The latter died soon after. It laid the foundation for Cao's absolute power over the entirety of northern China.
The decisive battle of one million troops unveils its curtain by horns. Drums and other percussions create an exciting battlefield.

10.擒孟获

刘备死后,南中叛乱,威胁蜀汉。诸葛亮亲征西南瘴疠之地,活捉南蛮首领孟获,获不服,诸葛亮解缚放回。如是七擒七纵,孟获五体投地,从此臣服。
也许征西南本是个苦差事,然而阮和板鼓却演出了十分的诙谐异色,巴乌甚至还描绘出云南凤尾竹的风景如画。非洲鼓模拟当地象脚鼓的奇特音韵,琵琶逗趣地将一个好勇好胜又好面子的蛮王刻画得相当可爱。比起孟获的知耻后勇甘拜下风,高高在上领军南征的诸葛丞相倒未见得有多磊落了。
五月驱兵入不毛,月明炉水瘴烟高。誓将雄略酬三顾,岂惮征蛮七纵劳。

10. Seven Captures and Six Releases of Meng Huo

In one of his final strokes of brilliance, Zhuge Liang launched a campaign against Meng Huo, the king of Man tribe. Zhuge Liang captured Meng Huo alive six times, each time letting him go unscathed and showing him the Shu camp, so that Meng Huo could form a new plan. When Zhuge decided to let Meng Huo go the seventh time he was captured, he was moved by Zhuge Liang's wit and benevolence and swore allegiance to Shu forever.
Traditional Chinese instruments Ruan, Bangu and Bawu exemplify an exotic atmosphere. African drum imitate the local instrument of Man tribe. Meng Huo, as the barbarous yet brave leader is illustrated by Pipa.

11.煮酒论英雄

刘备新败,投靠曹操,寓于相府左近宅院,日日学圃以为韬晦。操延备至府小酌,评点群豪,言“今天下英雄,惟使君与操耳”。刘备大惊之下,失手落箸,遂以闻雷而惧掩饰。
筝声就那样一直波澜不惊地淡泊着,不动声色地掩埋了风雨欲来的隐隐杀机。尺八是曹孟德的主动探问,步步为营话锋紧逼,足现奇谲居心;埙是刘玄德的唯诺承应,朴素的音色貌似忠厚,却晦藏着不可示人的韬略与计谋。
勉从虎穴暂屈身,说破英雄惊杀人。巧借闻雷来掩饰,随机应变信如神。

11. The Only Heroes Are You And I

In order to put Cao Cao quite off the scent that any plot against him was in progress, Liu Bei devoted himself to gardening. He was busy with vegetables one day when Cao Cao asked him to the plum garden. With a drink of wine, Cao raised the topic of heroes and asked Liu to name some. When Cao gave his answer by saying, “The only heroes in the world are you and I”, Liu gasped, and the spoon and chopsticks rattled to the floor. But he quickly composed himself by attributing the shock to hearing the thunder.
The development of Guzheng seems a vast sea without tides and waves on the surface. Then arrives Cao’s questioning displayed by Chiba and Liu’s reluctant responses displayed by Yun. Vision and wisdom are what the music intends to tell.

12.三分归一统

司马炎立晋,并废魏灭蜀。吴主孙皓残暴无道。司马炎使杜预伐吴,孙皓拨匠工于江边造铁锁铁锥,以御晋军,晋军势如破竹直取金陵,孙皓降。自此魏、蜀、吴三国归于晋。
鼓声收起了火光熊熊,敲击出令人心旷神怡的和平脉搏;铜管洗掉了大战的尘烟,明亮振奋得如同久雨初晴的蔚蓝天空。弦乐如江似海,耀现出宇内一统战乱平息的和谐光芒;合唱声潮澎湃,晕染出海清河晏天下归心的凯旋气象。古今多少事,都付笑谈中!
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

12. Three Kingdoms Become One

In 265 AD, Sima Yan established the Jin Dynasty, making himself the first emperor of the new dynasty. He took a dozen of years to subdue the last lords of the kingdoms. Thus the Three Kingdoms period concluded after almost a century of civil strife.
Now that the empire was reunified, the most violent ups and downs finally turn into peace and hope. Drums, brass, strings and choir sing together for the new theme. Whatever has happened, is history already!

《三国》 创作缘起:
《三国演义》小说,少年时就看过数遍,小说中故事宏伟壮阔,人物刻画生动,战争场面激烈,斗智斗勇,相当的精彩。其中一些人物和故事,到今天依然历历在目,赵子龙单骑救主,关羽温酒斩华雄,张飞独退百万雄兵,何等地威风!那可是千千万万个少年们心中的偶像。后来偶然间听到日本音乐家创作的三国音乐单曲,惊讶于那种诡异阴森的音乐表达。闻名世界的三国雄伟故事怎能如此演义呢。
于是有了最初的立意,重温原著,和不同的作曲家们沟通探讨,确定了创作思路。正因为三国故事家喻户晓,所以音乐在表达时的局限性便格外大,单单确定音乐表现形式便经数次推翻、重来,整个创作耗时三年。
用纯音乐手段来表现《三国》故事,在传统的创作思路看来基本是不可取的,而且费时费力不讨好。然而瑞鸣还是要做这个题材,这也是瑞鸣的音乐风格:做想做的音乐。
这样一个妇孺皆知的传统经典名著,用当今的审美去看待它,用当代人能接受的音乐形式去表现它,作品要好听耐听,还要发烧,还要尊重原著,还真是件挺不容易的事。于是不妨博采众长,沿袭瑞鸣拿手的跨界音乐创作理念。西方乐器及手法用来表现宏大丰满的场景和气势,而中国乐器则用来表现音乐性格及民族特色。于是千年古琴的优雅和西洋管弦乐的丰满厚重在一首曲子中融合而富有性格。这只是一例,好听动人的旋律,音乐强调画面感和戏剧张力的情绪表达亦是创作的重要追求。
既然号称音乐史诗,就要有故事有结构有张力,从序曲的“乱”到结尾的“三分归一统”,多角度体现名著中的故事成为了专辑音乐基本架构的宏伟立意。“长坂坡”的惨烈,“赤壁”大战的恢弘磅礴,“空城计”的斗智斗勇,“千里走单骑”的情深意重。还有“龙凤呈祥”的喜庆,“卧龙吊孝”的悲悯等。聆听数十分钟,弹指一挥间,却也是一个世纪。
既是来源于历史名著,自然不能唐突应付,对于喜爱音乐的听众们更是不敢糊弄。所以做了三年,采用了当今世界最好的录制手段,由上百位艺术家们热情参与,再加上海内外同行的积极支持,才诞生了这个或许尚不成熟的音乐作品。并不完美,很多瑕疵,但是用心良苦,已尽心尽力。
请安心听听,鼓励和批评对于我们都是无比的宝贵和激励。
中华历史宝库,有太多太多文化财富需要我们去弘扬和光大。让全世界更多友人,了解欣赏,感悟体验中国音乐。瑞鸣音乐愿尽一份力,更需要您的支持鼓励和参与!
《三国》只是开始。

瑞鸣音乐:叶云川
二零零七年九月三十日于北京

Notes by the Producer:
Romance of Three Kingdoms is the most popular novel in Asia, and one of my personal favorites. Written 600 years ago, it tells the epic of Han Dynasty in China during the 2nd and 3rd century. Sometimes I looked at this old story and marveled to see it glow as the time goes by. Protagonists in the novel, such as Zhao Yun, Guan Yu and Zhang Fei, were idols for millions of young people like me. Later on I heard a single about three kingdoms made by Japanese musicians. It was gloomy and weird. I was astonished, how could the monumental tale of three kingdoms be delivered in such a way?
From then on, I decided to make a difference. I reread the original text for several times and brainstormed with many composers. As everybody knows the story well, the breadth for musical expression calls for special consideration. Revisions of the script especially of the form took three years.
A musical rendering of romance of three kingdoms is an innovation in itself. There was a fear that the time and efforts invested in the production might not pay off as much as it should. However, Rhymoi still carried on. This, could be called the Rhymoi way of doing music - we always have our own way.
Dealing with such a classic is by no means an easy task. We need a modern aesthetic approach, a musical expression that modern people would appreciate, a smart way to match historiography with fiction, and a synergistic effect from the combination of elite and popular tradition. To achieve all these, we introduce western musical elements into the traditional Chinese one. Western instruments highlight the strength and colors of the sound, while traditional Chinese instruments illustrate the national feature. Besides this, our major focuses also go to the creation of a picturesque melody and a dramatic feeling.
An orchestral epic means a well-developed storyline. From the overture The Fateful Moment to the final Three Kingdoms Become One, the album tries to illustrate the classic literature from different angles. Exciting scenes are created one after another as the music develops — the tragedy and intensity in A Heroic Rescue of the Child Lord at Changbanpo, the intellectual struggle in Wisdom in an Empty Country, the touching brotherhood in One-thousand-li Ride of a Solitary Journey, the happiness in Ties the Knot, and the sorrow in Zhuge Mourns at Chaisang. The music lasts only a dozen of minutes, yet the tale extends for a whole century.
Preparations and production are done in a most careful way to satisfy the expectation of music lovers. To strive for the best effect, advanced production and recording technologies were used and hundreds of artists joined hands. And without the tremendous support from friends, both home and abroad, this work would have been impossible. It might not be perfect but it represents every effort of the whole team. A little patience is what we expect from our audience. We are also eager to receive feedbacks from you, be it a note of encouragement or a review from the critics.
Treasure house as it is, the Chinese civilization is to be introduced further to the world. Hopefully with our concerted efforts, the world will understand and appreciate more of China and its music. Rhymoi Music is willing to be part of it and we need your encouragement and support.
Three Kingdoms is just the beginning.
Ye Yunchuan
Sep.30, 2007, Beijing

作曲简介: 王宁
博士,中国音乐学院作曲系教授,博士生导师,作曲系主任,中国音协理事,中国民族管弦乐学会常务理事,中国电子音乐学会副会长。曾任中国音乐“金钟奖”、电影“金鸡奖”及教育部、文化部、广电部、新闻出版总署、北京教委等部委举办的多项音乐奖项评委。
王宁是中国当代颇具影响的作曲家。其作品曾获“金钟奖”、“文华奖”奖、“中国学院奖”、 “纽约国际民族器乐作曲比赛”等多种国内外音乐奖项,作品入选维也纳金色大厅新春音乐会、中国当代作曲家曲库等。主要作品有歌剧《刘邦大帝》,《第三交响乐“呼唤未来”》等交响乐三部,《第一交响前奏曲“时代”》等管弦乐7部,《二胡与乐队的二重奏》等协奏曲2部,《庆节令》等民族管弦乐6部,《第六感区》等室内乐及弦乐四重奏9部,《无极》等电子音乐作品2部,《和平之歌》等合唱及声乐作品20余部,《芬芳誓言》,《周恩来万隆之行》等影视音乐作品10余部.

About the Composer:
Dr. Wang Ning, is currently the professor and director of the Composition Department and director of the Multimedia Music Center of China Conservatory of Music, director of the Chinese Musician’s Association.
Dr. Wang has served as a distinguished jurist for many national competitions and has himself received many prestigious musical awards, including the “Golden Bell Award” and the “Golden Rooster Awards” for film music. Wang has additionally received numerous international honors.
Wang Ning is a prolific composer and writes music in nearly every form and style, including opera, three symphonies , concertos for Chinese instruments and western orchestra, national orchestral music, chamber music, electronic music, many pieces of choral music, art-song, movie & TV music, etc.

录音师简介: 李小沛
录音师,国家一级录音师,现任中央电视台音频部总录音师。
毕业于中国北京电影学院录音系录音专业,从事录音专业35年。涉及影视专业中的所有录音行业,是央视《春节联欢晚会》以及大型节目的总录音师。
近二十年来以音乐录音为主业。推崇录音的艺术创作理念,涉猎风格广泛,在各类型音乐的录音方
面均有建树,尤以录制民乐及打击乐见长。以其独特音响视角与理念诠释民族乐器的声音魅力和表现空间,并致力于中国民族音乐的推广与发展。
曾荣获国内多项录音类以及影视节目录音大奖,所录唱片曾获美国TAS杂志年度唱片推荐首位。主要CD唱片作品有:《响宴》、《炎黄第一鼓》、《蒙古利亚》、《竹韵》、《国色》、《鼓动心弦》、《粉墨是梦》、《侗族大歌》、《永远的红楼梦》、《清明上河图》、《伶歌》等。为电影录制的环绕声音乐有:《嘎达梅林》、《不见不散》、《大腕》、《一个不能少》、《我的父亲母亲》、《绿茶》、《孔雀》、《千里走单骑》、《南京南京》等。

About the Sound Engineer:
The distinguished recording and sound Li Xiaopei graduated from the recording engineering department of the Beijing Film Institute, and is presently the senior chief sound engineer of CCTV. For more than 35 years Li Xiaopei has worked as principle sound technician and engineer for nearly ever facet of China;s entertainment industry including the widely watched CCTV “Spring Festival” broadcasts, in addition to being one of the most in-demand sound designers for many large scale television productions. In addition to his work for CCTV, Li Xiaopei is active as a commentator, guest lecturer and technical advisor for many broadcast concerts, movies and television shows.
Li Xiaopei is particularly famous for his recordings of folk music and percussion music. He has developed his own unique perspective on how to dynamically capture the subtle flavors of ethnic music, especially capturing the characteristic contours of Chinese folk instruments.
Throughout his career, Li has received numerous awards including “Best Recording” in the Chinese Star Awards, China Music TV Best Recording Award (Engineering) and the Chinese Television Artists Association award for Best Sound Engineering. Li Xiaopei has received numerous international honors including being the first sound engineer from China to appear on “The Absolute Sound” audiophile recording charts.
Li Xiaopei’s published works include the CD recordings "Sound of Rhythm", "Poems of Thunder," "Master of Chinese Percussion", "Bamboo Music" and "Dream of an Opera", "Forever Red", "The Song of Songs" and others.
Surround Sound recordings for films include: "Ga Da Mei Lin”, "Big Shot’s Funeral" or "The Road Home," "Green Tea", "Peacock" , "Nanjing, Nanjing" and many, many others.

制作人简介:叶云川
音乐制作人, 美国格莱美协会会员 , 创立中国声誉卓著的音乐品牌“瑞鸣音乐”,并任制作人,中国金唱片奖最佳音乐人特别奖获得者。从事音乐创作、制作多年,获海内外重要音乐媒体高度评价,部分作品被海外唱片公司收录出版,所制作的音乐作品在高端音乐市场得到较大认同,并远销海外,销售成绩斐然。担任制作人的唱片及音乐作品曾多次获“美国独立音乐大奖”“中国金唱片奖”“中华优秀出版奖”“华语音乐传媒大奖”等百余个奖项,在中国城市广播联盟评选“中国十大发烧唱片”中数次入选,作品多次入选“CD圣经”等海内外专业评比。因多年与国际音乐制作及出版行业的密切合作经历,音乐创作理念及制作手段具有国际化的开阔视角。
音乐创作思路坚持独特创新,风格多样,追求品质,积极进取,注重作品文化性艺术性,在行业中具有鲜明特点。倾力于挖掘发扬中国传统文化与音乐的结合,擅长用世界音乐语言及方式表现中国音乐。对中国传统文化及民族音乐有着深厚的感情,并立志成为中国民族音乐与世界文化交流的传递者。

About the Producer:
Ye Yunchuan,Producer, composer, arranger, graphic designer, Grammy member, and the founder of one of China’s most prestigious audiophile recording labels, Rhymoi Music, Ye Yunchuan is further distinguished as the first Full Voting Member of the American Grammy Awards (The National Academy for Recording Arts and Science – NARAS) representing the Chinese music industry. He is, without any question, one of the rising stars in China’s growing music industry. Prior to his current activities, Ye established an international reputation, as a composer and producer, being awarded several American Independent Music Awards, Chinese Golden Album Awards, numerous rave reviews in CD Bible (China) in addition to being included on China City Radio Association’s “Ten Hottest Albums” roundup. Years of cooperation with international music production and publication circles has provided him with a truly global perspective. As founder of his own recording label, Rhymoi Music, he is committed to establishing new standards of excellence for recorded music in China. Rhymoi Music recordings are immediately identifiable - with their innovative approaches to programming, world-class musical and artistic standards, beauty of presentation and packaging, cultural relevance, and their conscious desire to introduce the treasures of Chinese music to an international audience - Rhymoi Music is without peer. With his deep commitment to the traditions and national music of his homeland, Ye Yunchuan is committed to building new and ever more creative and beautiful bridges between the musical heritage of China and the musical traditions of the world. Ye Yunchuan continues to realize his vision with each new recording.

演奏成员:
琵琶:张强 中央音乐学院教师演奏家
笛箫:杜聪 总政歌剧院演奏家
古琴:赵家珍 中央音乐学院教师演奏家
尺八:张维良 中国音乐学院教授演奏家
中国打击乐:王建华 中央音乐学院教师演奏家
西洋打击乐:刘刚 中央音乐学院教师演奏家
二胡:邓建栋 空政文工团演奏家
阮族:王佳 中国音乐学院青年演奏家
管子:郭项 中国电影乐团演奏家
唢呐:周东朝 中央广播民族乐团演奏家
古筝:邱霁 中国音乐学院教师演奏家
竖琴:王冠 中国交响乐团演奏家
大管:王晓科 中国交响乐团演奏家
铜管:贾辉/秦国臣/赵欣/米奇 中国交响乐团演奏家
弹拨乐四重奏:张强/崔军淼/耿慧/孙铮 中央广播民族乐团演奏家
合唱:曹雅琴等12位中国交响乐团合唱团歌唱家
弦乐:黄立杰等中国国家交响乐团及中国爱乐乐团34位演奏家

Musicians:
Pipa: Zhang Qiang
Di&Xiao: Du Cong
Guqin: Zhao Jiazhen
Chiba: Zhang Weiliang
Chinese Percussion: Wang Jianhua
Western Percussion: Liu Gang
Erhu: Deng Jiandong
Ruan: Wang Jia
Guanzi: Guo Xiang
Suona: Zhou Dongchao
Guzheng: Qiu Ji
Harp: Wang Guan
Bassoon: Wang Xiaoke
Brass: Jia Hui/Qin Guochen/Zhao Xin/Mi Qi
Plucked Strings Quartet: Zhang Qiang/Cui Junmiao/Geng Hui/Sun Zheng
Choir: 12 singers such as Cao Yaqin
Strings: 34 artists such as Huang Lijie

制作成员:
出品人:叶云川
策划/制作人:叶云川
作曲:王宁
录音:李小沛
录音助理:王恒 刘博
作曲助理:王华谙 温展力
文案:杨倩
翻译:郑文博
平面设计:张洪科设计事务所
母带工程师:杉本一家
录音棚:中国中央电视台480平米模拟录音棚
后期制作:日本JVC-XRCD技术中心 德国老虎鱼录音公司

Production Crew:
Producer: Ye Yunchuan
Executive Producer: Ye Yunchuan
Composer: Wang Ning
Recording Engineer: Li Xiaopei
Assistant Recording Engineers: Wang Heng / Liu Bo
Assistant Composers:Wang hua `an /Wen zhanli
Chinese Copywriter: Yang Qian
English Copywriter: Zheng Wenbo
Designing: Zhang Hong Ke Design Studio
Mastering Engineer: Sogimoto
Recording Venue: The 480 square Meter Recording Studio of CCTV
Mastering: JVC Technology Center (Japan), Stockfisch Records (Germany)
Produced by: Rhymoi Music. Co., Ltdwww.rhymoi.com
Email:rhymoi163@163.com Tel:86-10-84831327
著作权声明:本专辑所选音乐作品俱根据中国境内刊行出版物之资料登载著作权情况,如存讹漏请与我们联络。
Copyright Statement: The music and arrangements appearing on this album have been licensed in accordance with the copyright laws of China. If there are any errors, please contact us.

封底曲目:
1.乱 2:09
The Fateful Moment
铜管与打击乐的丰富交响肃穆而威压,凄厉的唢呐却令人惶惶不安。
2.长坂坡 3:29
A Heroic Rescue of the Child Lord at Changbanpo
古筝在弦乐的波涛上凄厉染出了跌宕,琵琶轮拂写意出飒爽身影。
3.空城计 4:18
Wisdom in an Empty City
千年古琴悠扬沉静,尺八诡异无定,鼓和弦乐是黑沉沉的大军压境。
4.三顾茅庐 4:07
Three Visits to Show Sincerity
一顾是笛美不胜收,二顾是箫依依如诉,三顾排箫优雅辽阔。
5.千里走单骑 4:31
One-thousand-li Ride of a Solitary Journey
恢宏的弦乐气势舒展,归心似箭的急切心情全在声声琵琶中活现。
6.卧龙吊孝 4:08
Zhuge Mourns at Chaisang
悲切而高亢的管子,在断肠的二胡和低回的贝司映衬下令人心碎。
7.赤壁 7:05
The War of Red Cliffs
铜管吹响凛凛号角,庞大弦乐画出壮阔,绵延百里的宏伟战场便是巨大音乐空间。
8.龙凤呈祥 4:03
Tie the Knot
唢呐欢喜喜,柳琴娇生生,一支二胡隐隐吐露有点茫然的心事。
9.战官渡 3:22
The Battle of Guandu
气宇非凡的法号拉开序幕,各色打击乐器的浩瀚动态和磅礴气势让人心惊!
10.擒孟获 3:14
Seven Captures and Six Releases of Meng Huo
巴乌描绘风景如画,非洲鼓模拟云之南神韵,琵琶逗趣刻画蛮王的形象。
11.煮酒论英雄 3:00
The Only Heroes Are You And I
筝声波澜不惊,尺八居心奇谲,埙的唯诺晦藏着不可示人的韬略。
12.三分归一统 4:08
Three Kingdoms Become One
弦乐耀现和谐光芒,合唱渲染凯旋气象,铜管洗去了战火烟尘。
更多>
全部歌曲

相关直播推荐

你已经被我一个人包围